"क श म ल करन क " के अनुवाद अंग्रेजी भाषा के लिए:


Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

.. ?
Wh..?
ब यर
Beer.
प रत य प र ट
Add line number every
ह , त ,
Well, then, whwho
यह सबट इट द_टर बन ड_सन
Initial framework by AB69 Transcript overhaul sync by The_Turbaned_Sun
य त ब ह ?
WhWhat do you mean?
द ह न ई ज़र रत नह ह ... ... ब नह .
You have nothing to be ashamed of nothing.
एनव ड य च त र द र ड स थ ओप नज ए ह र डव यर त वरण अन
Optimized hardware acceleration of OpenGL with nvidia graphic cards
अ तरर ष ट र य अ तर षस न न यह न चय धरत बच च ह र सर व र ष ठ उ द ह
The International Fleet decided that the world's smartest children are the planet's best hope.
न अपन प र ष प पथ गणन ष द रग रह न ग ह ग
You might have calculated your trajectory wrong due to the incoming asteroids.
, !
Shh, shh!
झ य द ह ख ग ध स ख ए थ
I remember my mother teaching me the alphabet.
च हत ह द नय ज ह रह ह वह ह पत न ह ?
You'd rather not know what's going on in the world?
!
Shh!
..
L...
, .
Shh, shh.
उसन पट स ज तत ह ... ...इस र य स न गय और उस रत रह ...
He said I was cheating... he said that was why I was off the program.
1.65
8.3
' अ italyprovince. kgm
L'Aquila
' अ japan. kgm
Lulua
' अ france. kgm
Lukulu
र ग ड र इव
I'll drive.
ड प स प स इ ट स ह पत चत ह पह स त न त द न जह ज स ख य पह 10 ग न ह
Deep Space intel shows us that the number of enemy ships already deployed is 10 times those we faced during the first invasion.
तब उस द खन य वह आग द ड र ए प ड पर चढ गय , वह उस र ग स ज न व
He ran on ahead, and climbed up into a sycamore tree to see him, for he was to pass that way.
तब उस द खन य वह आग द ड र ए प ड पर चढ गय , वह उस र ग स ज न व
And he ran before, and climbed up into a sycomore tree to see him for he was to pass that way.
... ट यर उड स ?
How did you blow out your tires?
ख द ह
I'm sorry.
सह वह ह ज एग .
Okay, we need to take cover. Come on, Sean. Right now.
सह वह ह ज एग .
I'll be right there.
यहत , यहत ग , ग प त र थ
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
यहत , यहत ग , ग प त र थ
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
यह ह र पड सन, र ज व व न ह .
This is our neighbor, Rosa L'vovna.
4 स 2 बर बर ह 1 2 . इस ए य यह 1 स 1 ह ,और द . यह 1 और 1 2 ह ज हन पह प य ह .
2 out of 4 is the same thing as 1 2, so this right here is one out of a possible one, and then two. So this is 1 and 1 2, which is exactly what we got before.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
Recite what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no one who can change the word of God and you will not find refuge except in Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And recite the Book of your Lord which has been divinely revealed to you there is none who can change His Words and you will never find a refuge besides Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
Recite what has been revealed to thee of the Book of thy Lord no man can change His words. Apart from Him, thou wilt find no refuge.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And rehearse thou that which hath been revealed unto thee of the Book of thy Lord and none may alter His Words, and never wilt thou find beside Him a covert.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And recite what has been revealed to you (O Muhammad SAW) of the Book (the Quran) of your Lord (i.e. recite it, understand and follow its teachings and act on its orders and preach it to men). None can change His Words, and none will you find as a refuge other than Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And recite what was revealed to you from the Book of your Lord. There is no changing His words, and you will find no refuge except in Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
(O Prophet), recite to them from the Book of your Lord what has been revealed to you for none may change His words (and were you to make any change in His words) you will find no refuge from Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And recite that which hath been revealed unto thee of the Scripture of thy Lord. There is none who can change His words, and thou wilt find no refuge beside Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
Recite what has been revealed to you from the Book of your Lord. Nothing can change His words, and you will never find any refuge besides Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
Recite what is revealed to you in the Book of your Lord. No one can change His Words. You shall find no refuge other than Him.
अपन रब त ब, ज छ त ह र ओर प र न (वह यस) ह ई, पढ ई नह ज उन बदन व ह और न त उसस हट रण जगह प ओग
And recite, O Muhammad , what has been revealed to you of the Book of your Lord. There is no changer of His words, and never will you find in other than Him a refuge.