"ध न खत म" के अनुवाद अंग्रेजी भाषा के लिए:


  शब्दकोश हिन्दी-अंग्रेज़ी

कीवर्ड : Write Were

Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

1.65
8.3
य क सक खत ह ? ल ड क
Whose letters are these? They are Linda's.
लगभग हर र ज खतखत
I write letters almost every day.
लगभग हर र ज खतखत
I write letters almost every day.
यहत क , यहत ग श क , ग श ल व क प त र थ
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
यहत क , यहत ग श क , ग श ल व क प त र थ
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
झ य द ह क झ क ख ग स ख ए थ
I remember my mother teaching me the alphabet.
ह कह थ क त झ ज ल स खत ल ख ग !
You were the one who said you'd write me from jail!
स स ट र ट ज क ए ल स स आ र क ल ख अप ख ल खत खत
Raman's Strategic Analysis in his open letter to Aamir Khan writes
स क प त र , ग श और एल एज र
The sons of Moses Gershom and Eliezer.
स क प त र , ग श और एल एज र
The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.
ल व क प त र ग श , कह त और र र
The sons of Levi Gershom, Kohath, and Merari.
और ग श क प त र शब एल ख य थ
The sons of Gershom Shebuel the chief.
ल व क प त र ग श , कह त और र र
The sons of Levi Gershom, Kohath, and Merari.
और ग श क प त र शब एल ख य थ
Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.
और हदद क पर, क व स स ल उसक स थ पर र ज ह आ
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
और ग श क प त र क य थ , अर थ त ल ब और श
These are the names of the sons of Gershom Libni and Shimei.
और हदद क पर, क व स स ल उसक स थ पर र ज ह आ
And Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his stead.
और ग श क प त र क य थ , अर थ त ल ब और श
And these be the names of the sons of Gershom Libni, and Shimei.
अर थ त प ह स क व श स ग श , ईत र क व श स द रय ल, द ऊद क व श स हत त स
Of the sons of Phinehas, Gershom. Of the sons of Ithamar, Daniel. Of the sons of David, Hattush.
अर थ त प ह स क व श स ग श , ईत र क व श स द रय ल, द ऊद क व श स हत त स
Of the sons of Phinehas Gershom of the sons of Ithamar Daniel of the sons of David Hattush.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
For whom the ordained place is surely Hell,
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And indeed hell is the promise for all of them.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
being perverse Gehenna shall be their promised land all together.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And verily Hell is the place promised unto them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And surely, Hell is the promised place for them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And Hell is the meeting place for them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
Surely Hell is the promised place for all of them.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And lo! for all such, hell will be the promised place.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
and indeed hell is the tryst of them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
Gehenna (Hell) will be the promise for all of them.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And indeed, Hell is the promised place for them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
Hell is the promised place for them all.
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And surely Hell is the promised place of them all
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
Surely, Hell is the place to which they are destined,
और ह य भ य द रह क उ सब क व स त (आख़ र ) व यद बस जह ह ज सक स त दरव ज ह ग
And verily, Hell is the promised abode for them all!
र क र स ख च ब हर और दद और त ह पत ह ह क क त अच छ ह ल क झ स आय , स आय
You pull my chair out and help me in And you don't know how nice that is But I do
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
And yet there are men who contend about God without understanding, and follow every wayward devil
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
And among people are some who argue concerning Allah without knowing, and blindly follow every rebellious devil.
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
And among men there is such a one that disputes concerning God without knowledge and follows every rebel Satan,
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
And of mankind is he who disputeth respecting Allah without knowledge, and followeth any Satan froward.
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
And among mankind is he who disputes concerning Allah, without knowledge, and follows every rebellious (disobedient to Allah) Shaitan (devil) (devoid of each and every kind of good).
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
Among the people is he who argues about God without knowledge, and follows every defiant devil.
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़त ह और हर सरकश श त क प छ ह ल त ह
Among people there are some who wrangle about Allah without knowledge and follow every rebellious devil,