"प रक त और पर म ण" के अनुवाद इन्डोनेशियाई भाषा के लिए:


क्या आपका मतलब है : कर त और पर म ण ?

  शब्दकोश हिन्दी-इन्डोनेशियाई

पर - अनुवाद :
Di

पर - अनुवाद :
Di

पर - अनुवाद :
Ke

पर - अनुवाद : पर - अनुवाद : पर - अनुवाद : पर - अनुवाद :
कीवर्ड : Lalu Para Lain Malam Kheech Photo Klik Fotoku

Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

स क र , ग श और एल एज र
Musa mempunyai dua anak laki laki, yaitu Gersom dan Eliezer
यह क , यह ग श क , ग श ल व क र थ
Yahat, Gerson, Lewi
ल व क र ग श , कह और र र
Lewi mempunyai tiga anak laki laki, yaitu Gerson, Kehat dan Merari
और ग श र शब एल ख य थ
Yang menjadi pemimpin anak anak Gersom ialah Sebuel
और य क ब नकर नर क चल द य
Selain itu Esau tahu bahwa Yakub mentaati perkataan ayah ibunya dan telah berangkat ke Mesopotamia
और बर आ क र , ह ब र और ल क एल और यह ब ज ह आ
Beria mempunyai dua anak laki laki, yaitu Heber dan Malkiel pendiri kota Birzait
फ रल और बर और हस ल ल न व ल , हलफ क र य क ब और
Kemudian Filipus dan Bartolomeus, dengan Tomas, dan Matius, penagih pajak serta Yakobus anak Alfeus, dan Tadeus
और ग श र क न य थ , अर थ ल ब न और
Mereka masing masing mempunyai anak. Libni dan Simei adalah anak anak Gerson
यह व य कह ह , ब ध द न अन ब ध द र घड न कर , न व र अन व र र, धन अन धन र घड कर
TUHAN berkata, Orang arif tak boleh bangga karena kebijaksanaannya, orang kuat karena kekuatannya, dan orang kaya karena kekayaannya
क य ह क ग फ और रक व ल ह र अद भ न श न य स थ ?
Atau kamu mengira bahwa orang orang yang mendiami gua dan (yang mempunyai) raqim itu, mereka termasuk tanda tanda kekuasaan Kami yang mengherankan?
क य ह क ग फ और रक व ल ह र अद भ न श न य स थ ?
Padahal, berbagai peristiwa yang telah terjadi menunjukkan adanya kehidupan sesudah tidur yang amat panjang. Kisah tentang penghuni gua di sebuah gunung dan lempengan yang bertuliskan nama nama mereka setelah mereka mati, bukan satu satunya kisah yang menakjubkan, meskipun merupakan kisah yang luar biasa.
और ह य भ य द रह क उन सब क व स (आख़ र ) व यद बस जहन न ह ज सक स दरव ज ह ग
Dan sesungguhnya Jahannam itu benar benar tempat yang telah diancamkan kepada mereka (pengikut pengikut syaitan) semuanya.
और ह य भ य द रह क उन सब क व स (आख़ र ) व यद बस जहन न ह ज सक स दरव ज ह ग
(Dan sesungguhnya Jahanam itu benar benar tempat yang telah dijanjikan kepada mereka semuanya) yaitu kepada orang orang yang mengikutimu.
और ह य भ य द रह क उन सब क व स (आख़ र ) व यद बस जहन न ह ज सक स दरव ज ह ग
Neraka yang kejam dan amat dalam itu adalah siksaan pedih yang disediakan untuk mereka semua.
फ र य क ब क नर स आन क श च श वर न द सर ब र उसक दर शन द कर आश ष द
Setelah Yakub kembali dari Mesopotamia, Allah menampakkan diri lagi kepadanya dan memberkatinya
और इसह क न च ल स वर ष क ह कर र बक क , ज नर क व स , अर एल क ब ट , और अर ल ब न क बह न भ , ब य ह ल य
Ishak berumur empat puluh tahun ketika ia menikah dengan Ribka, adik Laban, anak Betuel, seorang Aram dari Mesopotamia
नर न न न ब एल क घर ज कर वह अ ल ब न क एक ब ट क ब य ह ल न
Pergilah ke Mesopotamia, kepada keluarga Betuel, kakekmu, dan kawinlah dengan salah seorang anak pamanmu Laban
और ल आ क ल न ड ज ल र य थ अर थ ग द, और आश र य क ब क य ह र ह ए, ज उस स नर न न ह ए
Anak anak Zilpa, hamba Lea ialah Gad dan Asyer. Anak anak itu lahir di Mesopotamia
र क र स ख च ब हर और दद और नह ह क क न अच छ ह ल क न झ स आय , स आय
Kau tarikkan kursi untukku dan membantuku duduk Dan, kau tak tahu betapa menyenangkan itu Tapi aku tahu
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज न ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़और हर सरकश श न क छ ह ल
Di antara manusia ada orang yang membantah tentang Allah tanpa ilmu pengetahuan dan mengikuti setiap syaitan yang jahat,
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज न ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़और हर सरकश श न क छ ह ल
Ayat berikut ini diturunkan berkenaan dengan Nadhr bin Harits dan para pengikutnya. (Di antara manusia ada orang yang membantah tentang Allah tanpa ilmu pengetahuan) mereka mengatakan, bahwa para Malaikat itu adalah anak anak perempuan Allah.
और क छ ल ग ऐस भ ह ज बग़ र ज न ख द क ब र (ख व ह ख व ह) झगड़और हर सरकश श न क छ ह ल
Walaupun dengan peringatan keras dan jujur seperti itu, ternyata sebagian orang karena didorong oleh sikap keras kepala dan taklid buta memperdebatkan wujud Allah dan sifat sifat Nya. Mereka pun kemudian menyekutukan Allah dan mengingkari kekuasaan Nya dalam membangkitkan manusia dari kematian guna membalas amal perbuatan mereka.
और य क ब ज नर स आय थ , स कन न द श क शक नगर क स क शल क ष ह चकर नगर क स हन ड र खड क ए
Dalam perjalanan dari Mesopotamia, sampailah Yakub dengan selamat di kota Sikhem di negeri Kanaan, lalu memasang kemahnya di sebuah padang dekat kota
और इसह क न य क ब क व द क य , और वह नर क अर एल क उस र ल ब न क स चल , ज य क ब और एस व क र बक क भ ई थ
Demikianlah Ishak melepas Yakub pergi ke Mesopotamia, kepada Laban, anak Betuel orang Aram itu. Laban adalah abang Ribka ibu Yakub dan Esau
औरश ओ क वह नर इकट ठ करक धन ढय ह गय थ , सब क कन न इसह क क स ज न क नस स , स थ ल गय
Maka jawablah, 'Milik hambamu Yakub. Ia mengirim ini sebagai persembahan kepada Esau, tuannya. Hambamu Yakub sendiri sedang menyusul kami.'
न अन भ इय क इस आज क द न क नह छ ड , रन श वर यह व क आज ञ न च कस स न ह
Selama ini tidak pernah kalian membiarkan saudara saudaramu, orang Israel lainnya, berjuang sendirian. Kalian sudah mentaati perintah perintah TUHAN Allahmu dengan sungguh sungguh
औरर स य, और स य र ध रज, और ध रज र भक
dan di samping pengetahuan, kalian harus juga bisa menguasai diri. Dan selain bisa menguasai diri hendaklah kalian juga memupuk diri untuk tabah menghadapi segala sesuatu. Di samping tabah menghadapi segala sesuatu, kalian harus juga hidup menurut kemauan Allah
और वह र रख .
Dan dia terus mendekatiku.
औरन इस न य र चल ग उन र, और श वर क इस र एल र, श न और दय ह रह
Bagi orang orang yang hidup dengan pendirian itu, dan begitu juga bagi seluruh umat Allah, saya mengharap Allah akan memberikan sejahtera dan rahmat Nya
और ब स र. य द रखन , र ड,
Kau ingat nama kota itu, bukan?
और र, और रज , और र कर च र य , सभ ढ क चढ ज ए ग
Katak katak itu akan melompat dan memanjati engkau, semua pejabat dan rakyat.'
और द व र स टर.
Tak sepatah kata pun.
क छ और र ज ओ
Ayo, coba lagi.
और भ ह र ब ल ?
Cincin alis mata?
और उस व द और रक र क ध न जल न , और न उस र ह बल और न अन नबल चढ न और न इस र अर घ द न
Janganlah mempersembahkan di atas mezbah itu dupa yang terlarang, kurban binatang atau kurban sajian jangan pula menuangkan kurban air anggur di atasnya
और उस र थ क और वह सरक ड ल कर उसक स र रन लग
Mereka meludahi Dia, dan mengambil tongkat itu, lalu memukul Dia di kepala Nya
औरन र स र ज न हर कद र क आनन द...
Dan teruskan setiap langkahmu...
और क स ब न ह र व श व स कर रह ह ?
Kenapa kau percaya padaku ?
नह अ और फ इल
Jangan muat berkas dan projek terakhir pada startup
नह अ और फ इल
Jangan muat berkas dan proyek terakhir pada startup
और सल ह रस ल
Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul.
और सल ह रस ल
(Dan kesejahteraan dilimpahkan atas para rasul) yang menyampaikan ajaran tauhid dan syariat syariat dari Allah swt.
और सल ह रस ल
Salam sejahtera tercurahkan kepada para rasul pilihan.
और इल ज उस र लग .
Dan itu bagian terbaiknya.
और ज वन र ज न ह ग
Dan hidup akan terus.