"परम ण ज न म" के अनुवाद क्रोएशियाई भाषा के लिए:
शब्दकोश हिन्दी-क्रोएशियाई
Ads
उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)
म | 1. 65 |
म | 8. 3 |
ज. अव वल | J. Awal |
ज. उस स न | J. Thaani |
ज. अव वल क | od J. Awala |
ज. उस स न क | od J. Thaania |
Shamu आह ज ite? | Kužiš? |
परम ग प त हथ य र | Krajnje tajno oružje. |
श म यहत क , यहत ग श म क , ग श म ल व क प त र थ | (6 28) sina Jahata, sina Geršoma, sina Levijeva. |
म स क प त र , ग श म और एल एज र | Mojsijevi su sinovi Geršom i Eliezer. |
ल व क प त र ग श म, कह त और मर र | (6 1) Levijevi su sinovi bili Geršom, Kehat i Merari. |
और ग श म क प त र शब एल म ख य थ | Geršomovi sinovi poglavar Šebuel. |
हमम स क छ, उत तम म सर व त तम... परम सम म न क ल ए... | Nekoliko nas, najbolji od najboljih, izabrani su za... |
और हदद क मरन पर, म क व स सम ल उसक स थ न पर र ज ह आ | Kad je umro Hadad, zakraljio se na njegovo mjesto Samla iz Masreke. |
और ग श म क प त र क न म य थ , अर थ त ल ब न और श म | (6 2) Evo imena Geršomovih sinova Libni i Šimej. |
स रय न स , ज परम स न दर ह , परम श वर न अपन त ज द ख य ह | Sa Siona predivnog Bog zablista |
और द सर परद क प छ वह तम ब थ , ज परम पव त र स थ न कहल त ह | iza druge pak zavjese bio je Šator zvan Svetinja nad svetinjama |
परन त वह म न स ध रह , और क छ उत तर न द य मह य जक न उस स फ र प छ , क य त उस परम धन य क प त र मस ह ह ? | A on je šutio i ništa mu nije odgovarao. Veliki ga svećenik ponovo upita Ti li si Krist, Sin Blagoslovljenoga? |
परन त परम प रध न ह थ क बन ए घर म नह रहत , ज स क भव ष यद वक त न कह | Ali Svevišnji u rukotvorinama ne prebiva, kao što veli prorok |
म परम प रध न परम श वर क प क र ग , ईश वर क ज म र ल य सब क छ स द ध करत ह | (57 3) Vapijem Bogu višnjemu, Bogu koji mi čini dobro. |
न, न, न | Ne, ne, ne. |
न, न, न! | Ne, ne, ne! |
न, न, न | Ne, ne. Isključi ovo. |
न, न | Ne. |
न, न | Ne, ne. |
अर थ त प नह स क व श म स ग श म, ईत म र क व श म स द न रय ल, द ऊद क व श म स हत त स | Od Pinhasovih sinova Geršom od Itamarovih sinova Daniel od Davidovih sinova Hatuš, |
ट ढ मन ष य बह त झगड क उठ त ह , और क न फ स करन व ल परम म त र म भ फ ट कर द त ह | Himben čovjek zameće svađu i klevetnik razdor među prijatelje. |
न ब जल , न ग स, न स फ प न , न क यल , न पर वहन. | Bez struje, gasa, vode za piće bez uglja, bez saobraćaja. |
क य क म न श चय ज नत ह , क न म त य , न ज वन, न स वर गद त, न प रध नत ए , न वर तम न, न भव ष य, न स मर थ, न ऊ च ई, | Uvjeren sam doista ni smrt ni život, ni anđeli ni vlasti, ni sadašnjost ni budućnost, ni sile, |
न प स न म श क | Nema love, nema cove. |
ह स त र य म परम स न दर , त र प र म कह गय ? त र प र म कह चल गय क हम त र स ग उसक ढ ढन न कल ? | Kamo je otišao dragi tvoj, o najljepša među ženama? Kuda je zamakao dragi tvoj, da ga tražimo s tobom? |
न. | Ne. |
उस म न त य न न रह , न यह द , न खतन , न खतन रह त, न ज गल , न स क त , न द स और न स वत त र क वल मस ह सब क छ और सब म ह | Tu više nema Grk Židov, obrezanje neobrezanje, barbar skit, rob slobodnjak, nego sve i u svima Krist. |
तब म न मह नद क प र क अध पत य क प स ज कर उन ह र ज क च ट ठय द ज न म र स ग स न पत और सव र भ भ ज थ | I dođoh tako k upraviteljima s onu stranu Rijeke i dadoh im kraljeva pisma. A kralj posla sa mnom časnike i konjanike. |
न च र, न ल भ , न प यक कड , न ग ल द न व ल , न अन ध र करन व ल परम श वर क र ज य क व र स ह ग | ni kradljivci, ni lakomci, ni pijanice, ni psovači, ni razbojnici neće baštiniti kraljevstva Božjega. |
म र परम म त र ज स पर म भर स रखत थ , ज म र र ट ख त थ , उस न भ म र व र द ध ल त उठ ई ह | (41 10) Pa i prijatelj moj u koga se uzdah, koji blagovaše kruh moj, petu na me podiže. |
उसक व ण अत मध र ह , ह वह परम स न दर ह ह यर शल म क प त र य , यह म र प र म और यह म र म त र ह | Govor mu je sladak i sav je od ljupkosti. Takav je dragi moj, takav je prijatelj moj, o kćeri jeruzalemske. |
क य त म नह ज नत , क अन य य ल ग परम श वर क र ज य क व र स न ह ग ? ध ख न ख ओ, न व श य ग म , न म त त प जक, न परस त र ग म , न ल च च , न प र षग म | Ili zar ne znate da nepravednici neće baštiniti kraljevstva Božjega? Ne varajte se! Ni bludnici, ni idolopoklonici, ni preljubnici, ni mekoputnici, ni muškoložnici, |
म र सब परम म त र म झ स द व ष रखत ह , और ज न स म न प र म क य स पलटकर म र व र ध ह गए ह | Pouzdanicima sam svojim mrzak, protiv mene su oni koje ljubljah. |
ह स त र य म परम स न दर त र प र म और प र म य स क स ब त म उत तम ह ? त क य हम क ऐस शपथ धर त ह ? | Što je tvoj dragi bolji od drugih, o najljepša među ženama, što je tvoj dragi bolji od drugih te nas toliko zaklinješ? |
और उस न उसस कह , म र ग क ल य क छ न ल न न त ल ठ , न झ ल , न र ट , न र पय और न द द क रत | I reče im Ništa ne uzimajte na put ni štapa, ni torbe, ni kruha, ni srebra! I da niste imali više od dvije haljine! |
इसल य न बट आ, न झ ल , न ज त ल और न म र ग म क स क नमस क र कर | Ne nosite sa sobom ni kese, ni torbe, ni obuće. I nikoga putem ne pozdravljajte. |
म म र क र स ख च ब हर और म झ मदद म और त म ह पत नह ह क क तन अच छ ह ल क न म झ समझ म आय , समझ म आय | Ti izvučeš moju stolicu i pomogneš mi da sjednem I ne znaš kako je to lijepo Ali ja znam |
अब न क ई यह द रह और न य न न न क ई द स, न स वत त र न क ई नर, न न र क य क त म सब मस ह य श म एक ह | Nema više Židov Grk! Nema više rob slobodnjak! Nema više muško žensko! Svi ste vi Jedan u Kristu Isusu! |
ऐडव क ट, न? | Ostavlja mrlje. |