"क कर अन प त" के अनुवाद जर्मन भाषा के लिए:


  शब्दकोश हिन्दी-जर्मन

कर - अनुवाद : कर - अनुवाद :
कीवर्ड : Machst Kannst Machen Werde

Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

अन सचर ड
Strukturierte Oberfläche
.. ? म नह र स ..
Ich kann das nicht wiederholen.
WNorth, the direction
W
ब यर
Bier.
र ट
Zeilennummer jede n te Zeile anzeigen
रर ष ट र य अ षस न न यह न श चय लय
Die Internationale Flotte sah in den klügsten Kindern
म ह शर म द ह न ई ज़र र नह ह ...
Du musst dich für gar nichts schämen.
और य ब म म न नर म चल द य
und daß Jakob seinem Vater und seiner Mutter gehorchte und nach Mesopotamien zog,
एनव ड य च र द र ड स थ ओ नज एल ह र डव यर वरण अन
Optimierte Hardware Beschleunigung von OpenGL mit NVIDIA Grafikkarten
और बर आ र , ह ब र और मल एल और यह ब ज ह आ
Die Kinder Berias waren Heber und Malchiel, das ist der Vater Birsawiths.
इस अन र यद आ ऑट र ब ड उरण स भ न न औज र उल ल ख रन च ह
Aktivieren Sie diese Einstellung, wenn Sie ein anderes als das automatisch gefundene CD Gerät angeben möchten.
मन अ गणन म ष द रग रह लन गल ह ग
Du hast deine Flugbahn einfach falsch berechnet.
म समझ ग फ और र मव ल हम र अद भ न श न य म स थ ?
Meinst du wohl, die Gefährten in der Höhle und Ar Raqim seien ein Wunder unter Unseren Zeichen?
म समझ ग फ और र मव ल हम र अद भ न श न य म स थ ?
Oder meinst du etwa, daß die Leute der Höhle und der Inschrift ein (besonders) verwunderliches unter Unseren Zeichen sind?
म समझ ग फ और र मव ल हम र अद भ न श न य म स थ ?
Oder meinst du, daß die Leute der Höhle und der Inschrift ein (besonderes) Wunder unter unseren Zeichen sind?
म समझ ग फ और र मव ल हम र अद भ न श न य म स थ ?
Oder denkst du etwa, daß diejenigen von der Höhle und von Ar raqim zum Wundersamsten Unserer Ayat gehörten?!
फ रल स और बर ल म थ म और महस ल ल न व ल म , हलफ र य ब और
Philippus und Bartholomäus Thomas und Matthäus, der Zöllner Jakobus, des Alphäus Sohn, Lebbäus, mit dem Zunamen Thaddäus
ज न, य इस ब द र द य ? म च ह द नय म ज ह रह ह वह हम न ह ?
Man muss wissen, was in der Welt los ist.
उसन ट स ज ह ... ...इस लए म र य रम स न ल गय
Er sagte, ich hätte geschummelt und sei deshalb aus dem Programm geflogen.
फ र य नर म स आन श च रम श वर न द सर ब र उस दर शन द र आश ष द
Und Gott erschien Jakob abermals, nachdem er aus Mesopotamien gekommen war, und segnete ihn
नर म म अन न न ब एल घर ज र वह अन म म ल ब न ब ट ब य ह ल न
sondern mache dich auf und ziehe nach Mesopotamien zum Hause Bethuels, des Vaters deiner Mutter, und nimm dir ein Weib daselbst von den Töchtern Labans, des Bruders deiner Mutter.
म आब आश ट ट ग , वह व स म ह गय म ह य ह य र और च ल ल ओ अन न म भ यह ब म आब न श ह आ ह
Ach, Moab ist verwüstet und verderbt! Heult und schreit sagt's am Arnon, daß Moab verstört sei!
यह व य ह , ब ध द म न अन ब ध द र घमणड न र , न व र अन व र र, धन अन धन र घमणड
So spricht der HERR Ein Weiser rühme sich nicht seiner Weisheit, ein Starker rühme sich nicht seiner Stärke, ein Reicher rühme sich nicht seines Reichtums
स इ ट ल स हम चल हल स द श मन जह ज स ख य हल आ रमण बल 10 ग न ह
Intergalaktischen Geheiminformationen zufolge wurden schon jetzt zehn Mal so viele feindliche Schiffe entsandt wie bei der ersten Invasion.
ब उस द खन ल य वह आग द ड र ए ग लर र चढ गय , वह उस म र ग स ज न व ल थ
Und er lief voraus und stieg auf einen Maulbeerbaum, auf daß er ihn sähe denn allda sollte er durchkommen.
म न अन भ इय इस म म आज द न नह छ ड , रन रम श वर यह व आज ञ म न च स स म न ह
Ihr habt eure Brüder nicht verlassen eine lange Zeit her bis auf diesen Tag und habt gehalten an dem Gebot des HERRN, eures Gottes.
और इसह न च ल स वर ष र र ब , ज नर म व स , अर म ब एल ब ट , और अर म ल ब न बह न भ , ब य ह ल य
Isaak aber war vierzig Jahre alt, da er Rebekka zum Weibe nahm, die Tochter Bethuels, des Syrers, von Mesopotamien, Labans, des Syrers Schwester.
और य ब ज नर म स आय थ , स न न द श म नगर शल ष म स ह चर नगर स म हन ड र खड
Darnach zog Jakob mit Frieden zu der Stadt Sichems, die im Lande Kanaan liegt (nachdem er aus Mesopotamien gekommen war), und machte sein Lager vor der Stadt
और ल आ ल न ड ज ल र य थ अर थ ग द, और आश र य य ह र ह ए, ज उस स नर म म उ न न ह ए
die Söhne Silpas, Leas Magd Gad und Asser. Das sind die Söhne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien.
यरदन स रब ओर ग ल द स र द श, और ग द और र ब न और मनश श ई द श अर थ अर एर स ल र ज अन र ई स ह , ग ल द और ब श न
vom Jordan gegen der Sonne Aufgang, das Land Gilead der Gaditer, Rubeniter und Manassiter, von Aroer an, das am Bach Arnon liegt, so Gilead wie Basan.
और ज श ओ वह नर म म इट ठ धन ढय ह गय थ , सब न न म अ इसह स ज न मनस स , स थ ल गय
und führte weg all sein Vieh und alle seine Habe, die er zu Mesopotamien erworben hatte, daß er käme zu Isaak, seinem Vater, ins Land Kanaan.
और ज श ओ वह नर म म इट ठ धन ढय ह गय थ , सब न न म अ इसह स ज न मनस स , स थ ल गय
32 19 sollst du sagen Es gehört deinem Knechte Jakob zu, der sendet Geschenk seinem Herrn Esau und zieht hinter uns her.
और इसह न य व द य , और वह नर म अर म ब एल उस र ल ब न स चल , ज य ब और एस व र ब भ ई थ
Also fertigte Isaak den Jakob ab, daß er nach Mesopotamien zog zu Laban, Bethuels Sohn, in Syrien, dem Bruder Rebekkas, seiner und Esaus Mutter.
न रब ब, ज म ह र ओर शन (वह यस) ह ई, ई नह ज उन ब ल बदलन व ल ह और न म उसस हट शरण ल न जगह ओग
Und verlies, was dir von dem Buche deines Herrn offenbart wurde. Da ist keiner, der Seine Worte verändern könnte, und du wirst außer bei Ihm keine Zuflucht finden.
न रब ब, ज म ह र ओर शन (वह यस) ह ई, ई नह ज उन ब ल बदलन व ल ह और न म उसस हट शरण ल न जगह ओग
Und verlies, was dir vom Buch deines Herrn (als Offenbarung) eingegeben worden ist. Es gibt niemanden, der Seine Worte abändern könnte, und du wirst außer (bei) Ihm keine Zuflucht finden.
न रब ब, ज म ह र ओर शन (वह यस) ह ई, ई नह ज उन ब ल बदलन व ल ह और न म उसस हट शरण ल न जगह ओग
Und verlies, was dir vom Buch deines Herrn offenbart worden ist. Niemand wird seine Worte abändern können. Und du wirst außer Ihm keine Zuflucht finden.
न रब ब, ज म ह र ओर शन (वह यस) ह ई, ई नह ज उन ब ल बदलन व ल ह और न म उसस हट शरण ल न जगह ओग
Und rezitiere das, was dir als Wahy von der Schrift deines HERRN zuteil wurde. Es gibt keinen, der Seine Worte abändert. Und du findest anstelle von Ihm keinen Schutz Gewährenden.
जब यर शल म म ह च , ल स य और र र और र च न उन स आनन द स थ म ल , और उन ह न ब रम श वर न उन स थ ह ए थ
Da sie aber hinkamen gen Jerusalem, wurden sie empfangen von der Gemeinde und von den Aposteln und von den Ältesten. Und sie verkündigten, wieviel Gott mit ihnen getan hatte.
म ड ल र बन द र द ए
Es schlägt über ihnen zusammen
म ड ल र बन द र द ए
Gewiß, es wird sie einschließen
म ड ल र बन द र द ए
Es liegt über ihnen zugeschlagen,
म ड ल र बन द र द ए
Gewiß, es ist über ihnen abgeschlossen,
र ल ग . म र ल ग .
Ich schaff das. Ich schaff das.
नष ट र द नष ट र द
Zerstören.