"र क र ड प रत ष ठ " के अनुवाद फिनिश भाषा के लिए:
Ads
उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)
र. अव वल | R. Awal |
र. उस स न | R. Thaani |
र. अव वल क | R. Awalin |
र. उस स न क | R. Thaanin |
अर ! क म र र? | Mikä se oli? |
त म वह ज ओ प क र न | Sen kun soitat. |
प | North, the direction |
प | Lännestä |
क ब यर | Olut. |
अप र अह रय ह न अपन उस नई च र क ल ल य , और उस फ ड कर ब रह ट कड कर द ए | Silloin Ahia tarttui siihen uuteen vaippaan, joka hänellä oli yllään, ja repäisi sen kahdeksitoista kappaleeksi |
जब क न र पर उतर , त उन ह न क एल क आग, और उस र मछल रख ह ई, और र ट द ख | Kun he astuivat maalle, näkivät he siellä hiilloksen ja kalan pantuna sen päälle, sekä leipää. |
ठ क ह , त , क क न | Kuka sitten... |
क .. ? म नह कर सकत .. | En voi tehdä sitä uudestaan. |
और उस न भ तरव ल आ गन क घ र क गढ ह ए पत थर क त न र , और एक परत द वद र क कड य लग कर बन य | Sitten hän rakensi sisemmän esipihan muurin, jossa oli aina rinnakkain kolme kivikertaa hakattuja kiviä ja yksi hirsikerta veistettyjä setrihirsiä. |
उस म त न र भ र भ र पत थ र क ह , और एक परत नई लकड क ह और इनक ल गत र जभवन म स द ज ए | Siinä olkoon aina rinnakkain kolme kivikertaa suuria kiviä ja yksi hirsikerta uusia hirsiä ja kustannukset suoritettakoon kuninkaan hovista. |
फ र उस न एल रय ह क च र उठ ई ज उस पर स ग र थ , और वह ल ट गय , और यरदन क त र पर खड ह आ | Sitten hän otti maasta Elian vaipan, joka oli pudonnut hänen päältään, palasi takaisin ja pysähtyi Jordanin rannalle. |
पहर व ल ज नगर म घ मत थ , म झ म ल , उन ह न म झ म र और घ यल क य शहरपन ह क पहर ओ न म र च र म झ स छ न ल | Kohtasivat minut vartijat, jotka kaupunkia kiertävät, he löivät minua ja haavoittivat minut päällysharson riistivät yltäni muurien vartijat. |
तब एल रय ह न अपन च र पकड कर ए ठ ल , और जल पर म र , तब वह इधर उधर द भ ग ह गय और व द न स थल ह स थल प र उतर गए | Niin Elia otti vaippansa, kääri sen kokoon ja löi veteen ja vesi jakaantui kummallekin puolelle, ja he kävivät molemmat virran yli kuivaa myöten. |
त म ह शर म द ह न क क ई ज़र रत नह ह ... ... ब लक ल नह . | Sinulla ei ole mitään hävettävää, ei mitään. |
उस न प छ , त क न ह ? तब वह ब ल , म त त र द स र त ह त अपन द स क अपन च र ओढ द , क य क त हम र भ म छ ड न व ल क ट म ब ह | Hän sanoi Herra siunatkoon sinua, tyttäreni! Sinä olet osoittanut sukurakkauttasi nyt viimeksi vielä kauniimmin kuin aikaisemmin, kun et ole kulkenut nuorten miesten jäljessä, et köyhien etkä rikkaitten. |
उन ह द न म य र ब म यर शल म स न कलकर ज रह थ , क श ल ब स अह रय ह नब , नई च र ओढ ह ए म र ग पर उस स म ल और क वल व ह द न म द न म थ | Siihen aikaan tapahtui, kun Jerobeam kerran oli lähtenyt Jerusalemista, että siilolainen Ahia, profeetta, kohtasi hänet tiellä. Tämä oli puettuna uuteen vaippaan, ja he olivat kahdenkesken kedolla. |
और य क ब म त प त क म नकर प नर म क चल द य | ja että Jaakob oli totellut isäänsä ja äitiänsä ja lähtenyt Mesopotamiaan, |
यह स नत ह एल रय ह न अपन म ह च र स ढ प , और ब हर ज कर ग फ क द व र पर खड ह आ फ र एक शब द उस स न ई द य , क ह एल रय ह त र यह क य क म? | Kun Elia sen kuuli, peitti hän kasvonsa vaipallansa, meni ulos ja asettui luolan suulle. Ja katso, hänelle puhui ääni ja sanoi Mitä sinä täällä teet, Elia? |
एनव ड य च त र द क र ड क स थ ओप नज एल क ह र डव यर त वरण क अन क ल क | NVIDIA näytönohjaimille tarkoitettu kiihdytetty OpenGL ajuri |
अ तरर ष ट र य अ तर क षस न न यह न श चय लय क धरत क बच च हम र सर वश र ष ठ उम म द ह | Kansainvälinen laivasto päätti, että maailman älykkäimmät lapset ovat planeetan paras toivo. |
त मन अपन प रक ष प पथ क गणन म क ष द रग रह क त लन गलत क ह ग | Laskit ehkä lentoratasi väärin saapuvien asteroidien takia. |
तब ब अज न कह , ज च र त ओढ ह उस फ ल कर थ म भ ल और जब उस न उस थ म भ तब उस न छ नप ए ज न पकर उसक उठ द य फ र वह नगर म चल गई | Ja Ruut tuli anoppinsa luo, joka sanoi Kuinka kävi, tyttäreni? Niin hän kertoi hänelle kaikki, mitä mies oli hänelle tehnyt |
उसन कह क म कपट स ज तत ह ... ...इस लए म क र यक रम स नक ल गय | Hän sanoi, että huijasin, että jouduin sen takia pois ohjelmasta. |
फ र य क ब क प नर म स आन क पश च त परम श वर न द सर ब र उसक दर शन द कर आश ष द | Ja Jumala ilmestyi jälleen Jaakobille hänen palattuaan Mesopotamiasta ja siunasi hänet. |
प नर म म अपन न न बत एल क घर ज कर वह अपन म म ल ब न क एक ब ट क ब य ह ल न | vaan nouse ja mene Mesopotamiaan, isoisäsi Betuelin kotiin, ja ota sieltä itsellesi vaimo enosi Laabanin tyttäristä. |
ड प स प स इ ट ल स हम पत चलत ह क पहल स त न त द श मन जह ज क स ख य पहल आक रमण क म क बल 10 ग न ह | Syvä avaruustiedustelu näyttää meille, että vihollisaluksien määrä on kymmenkertaistunut siihen, mitä kohtasimme ensimmäisessä hyökkäyksessä. |
तब उस क द खन क ल य वह आग द ड कर एक ग लर क प ड पर चढ गय , क य क वह उस म र ग स ज न व ल थ | Niin hän juoksi edelle ja nousi metsäviikunapuuhun nähdäkseen hänet, sillä Jeesus oli kulkeva siitä ohitse. |
और इसह क न च ल स वर ष क ह कर र बक क , ज प नर म क व स , अर म बत एल क ब ट , और अर म ल ब न क बह न भ , ब य ह ल य | Ja Iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen Rebekan, joka oli aramilaisen Betuelin tytär Mesopotamiasta ja aramilaisen Laabanin sisar. |
और य क ब ज प नर म स आय थ , स कन न द श क शक म नगर क प स क शल क ष म स पह चकर नगर क स म हन ड र खड क ए | Ja Jaakob saapui matkallansa Mesopotamiasta onnellisesti Sikemin kaupunkiin, joka on Kanaanin maassa, ja leiriytyi kaupungin edustalle. |
और ल आ क ल न ड ज ल प क प त र य थ अर थ त ग द, और आश र य क ब क य ह प त र ह ए, ज उस स प नर म म उत पन न ह ए | Silpan, Leean orjattaren, pojat olivat Gaad ja Asser. Nämä ovat ne Jaakobin pojat, jotka syntyivät hänelle Mesopotamiassa. |
और ज तन पश ओ क वह प नर म म इकट ठ करक धन ढय ह गय थ , सब क कन न म अपन प त इसह क क प स ज न क मनस स , स थ ल गय | ja kuljetti pois kaiken karjansa ja kaiken omaisuutensa, jonka hän oli koonnut, kaiken omistamansa ja Mesopotamiassa hankkimansa karjan, mennäkseen isänsä Iisakin luo Kanaanin maahan. |
और ज तन पश ओ क वह प नर म म इकट ठ करक धन ढय ह गय थ , सब क कन न म अपन प त इसह क क प स ज न क मनस स , स थ ल गय | niin vastaa Ne ovat palvelijasi Jaakobin, lähetetyt lahjaksi herralleni Eesaulle ja katso, myös hän itse tulee jäljessämme . |
और इसह क न य क ब क व द क य , और वह प नर म क अर म बत एल क उस प त र ल ब न क प स चल , ज य क ब और एस व क म त र बक क भ ई थ | Niin Iisak lähetti Jaakobin matkalle, ja hän lähti Mesopotamiaan Laabanin luo, joka oli aramilaisen Betuelin poika ja Rebekan, Jaakobin ja Eesaun äidin, veli. |
जब यर शल म म पह च , त कल स य और प र र त और प र च न उन स आनन द क स थ म ल , और उन ह न बत य क परम श वर न उन क स थ ह कर क स क स क म क ए थ | Ja kun he saapuivat Jerusalemiin, niin seurakunta ja apostolit ja vanhimmat ottivat heidät vastaan ja he kertoivat, kuinka Jumala oli ollut heidän kanssansa ja tehnyt suuria. |