"र क र ड प रत ष ठ " के अनुवाद फिनिश भाषा के लिए:


Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

. अव वल
R. Awal
. उस स न
R. Thaani
. अव वल
R. Awalin
. उस स न
R. Thaanin
! ?
Mikä se oli?
त म वह ज ओ
Sen kun soitat.
North, the direction
Lännestä
ब य
Olut.
अह य ह न अन उस नई च ल ल य , औ उस फ ह ट द ए
Silloin Ahia tarttui siihen uuteen vaippaan, joka hänellä oli yllään, ja repäisi sen kahdeksitoista kappaleeksi
जब उत , त उन ह न एल आग, औ उस मछल ख ह ई, औ ट द ख
Kun he astuivat maalle, näkivät he siellä hiilloksen ja kalan pantuna sen päälle, sekä leipää.
ह , त ,
Kuka sitten...
.. ? म नह त ..
En voi tehdä sitä uudestaan.
उस न भ तव ल आ गन गढ ह ए त थ त न , औ त द वद य लग बन य
Sitten hän rakensi sisemmän esipihan muurin, jossa oli aina rinnakkain kolme kivikertaa hakattuja kiviä ja yksi hirsikerta veistettyjä setrihirsiä.
उस म त न त थ ह , औ त नई ल ह औ इन ल गत जभवन म स द ज ए
Siinä olkoon aina rinnakkain kolme kivikertaa suuria kiviä ja yksi hirsikerta uusia hirsiä ja kustannukset suoritettakoon kuninkaan hovista.
उस न एल य ह ई ज उस स ग थ , औ वह ल ट गय , औदन ह आ
Sitten hän otti maasta Elian vaipan, joka oli pudonnut hänen päältään, palasi takaisin ja pysähtyi Jordanin rannalle.
व ल ज नग म घ मत थ , म झ म ल , उन ह न म झ म घ यल य शहन ह ओ न म म झ स छ न ल
Kohtasivat minut vartijat, jotka kaupunkia kiertävät, he löivät minua ja haavoittivat minut päällysharson riistivät yltäni muurien vartijat.
तब एल य ह न अन च ल , औ जल , तब वह इध उध द भ ग ह गय औ व द न स थल ह स थल उत गए
Niin Elia otti vaippansa, kääri sen kokoon ja löi veteen ja vesi jakaantui kummallekin puolelle, ja he kävivät molemmat virran yli kuivaa myöten.
त म ह श म द ह न ई ज़ त नह ह ... ... ब ल ल नह .
Sinulla ei ole mitään hävettävää, ei mitään.
उस न छ , त न ह ? तब वह ब ल , म त त द स त ह त अन द स न च ओढ द , त हम भ म छ न व ल ट म ब ह
Hän sanoi Herra siunatkoon sinua, tyttäreni! Sinä olet osoittanut sukurakkauttasi nyt viimeksi vielä kauniimmin kuin aikaisemmin, kun et ole kulkenut nuorten miesten jäljessä, et köyhien etkä rikkaitten.
उन ह द न म य ब म य शल म स न ह थ , श ल ब स अह य ह नब , नई च ओढ ह ए म उस स म ल औ वल व ह द न म द न म थ
Siihen aikaan tapahtui, kun Jerobeam kerran oli lähtenyt Jerusalemista, että siilolainen Ahia, profeetta, kohtasi hänet tiellä. Tämä oli puettuna uuteen vaippaan, ja he olivat kahdenkesken kedolla.
ब म त म न चल द य
ja että Jaakob oli totellut isäänsä ja äitiänsä ja lähtenyt Mesopotamiaan,
यह स नत ह एल य ह न अन म ह च स ढ , औ ब ह ग फ द व ह आ फ शब द उस स न ई द य , ह एल य ह त यह म?
Kun Elia sen kuuli, peitti hän kasvonsa vaipallansa, meni ulos ja asettui luolan suulle. Ja katso, hänelle puhui ääni ja sanoi Mitä sinä täällä teet, Elia?
एनव य च त स थ ओ नज एल व य त व अन
NVIDIA näytönohjaimille tarkoitettu kiihdytetty OpenGL ajuri
अ त य अ त स न न यह न श चय लय बच च हम वश उम म द ह
Kansainvälinen laivasto päätti, että maailman älykkäimmät lapset ovat planeetan paras toivo.
त मन अ गणन म त लन गलत ह ग
Laskit ehkä lentoratasi väärin saapuvien asteroidien takia.
तब ब अज न ह , ज च त ओढ ह उस फ ल थ म भ ल औ जब उस न उस थ म भ तब उस न छ न ए ज न उस द य फ वह नग म चल गई
Ja Ruut tuli anoppinsa luo, joka sanoi Kuinka kävi, tyttäreni? Niin hän kertoi hänelle kaikki, mitä mies oli hänelle tehnyt
उसन ट स ज तत ह ... ...इस लए म म स न ल गय
Hän sanoi, että huijasin, että jouduin sen takia pois ohjelmasta.
म स आन श च त म श व न द स उस शन द आश
Ja Jumala ilmestyi jälleen Jaakobille hänen palattuaan Mesopotamiasta ja siunasi hänet.
म म अन न न बत एल वह अन म म ल ब न ब ट ब य ह ल न
vaan nouse ja mene Mesopotamiaan, isoisäsi Betuelin kotiin, ja ota sieltä itsellesi vaimo enosi Laabanin tyttäristä.
स इ ट ल स हम त चलत ह हल स त न त द श मन जह ज स ख य हल आ मण बल 10 ग न ह
Syvä avaruustiedustelu näyttää meille, että vihollisaluksien määrä on kymmenkertaistunut siihen, mitä kohtasimme ensimmäisessä hyökkäyksessä.
तब उस द खन ल य वह आग द ग ल चढ गय , वह उस म ग स ज न व ल थ
Niin hän juoksi edelle ja nousi metsäviikunapuuhun nähdäkseen hänet, sillä Jeesus oli kulkeva siitä ohitse.
इसह न च ल स व , ज व स , अ म बत एल ब ट , औ म ल ब न बह न भ , ब य ह ल य
Ja Iisak oli neljänkymmenen vuoden vanha, kun hän otti vaimokseen Rebekan, joka oli aramilaisen Betuelin tytär Mesopotamiasta ja aramilaisen Laabanin sisar.
ब ज म स आय थ , स न न द श म नग शल म स ह च नग स म हन
Ja Jaakob saapui matkallansa Mesopotamiasta onnellisesti Sikemin kaupunkiin, joka on Kanaanin maassa, ja leiriytyi kaupungin edustalle.
ल आ ल न ज ल य थ अ थ त ग द, औ आश य ह ह ए, ज उस स म म उत न न ह ए
Silpan, Leean orjattaren, pojat olivat Gaad ja Asser. Nämä ovat ne Jaakobin pojat, jotka syntyivät hänelle Mesopotamiassa.
ज तन श ओ वह म म इ धन ढय ह गय थ , सब न न म अ त इसह स ज न मनस स , स थ ल गय
ja kuljetti pois kaiken karjansa ja kaiken omaisuutensa, jonka hän oli koonnut, kaiken omistamansa ja Mesopotamiassa hankkimansa karjan, mennäkseen isänsä Iisakin luo Kanaanin maahan.
ज तन श ओ वह म म इ धन ढय ह गय थ , सब न न म अ त इसह स ज न मनस स , स थ ल गय
niin vastaa Ne ovat palvelijasi Jaakobin, lähetetyt lahjaksi herralleni Eesaulle ja katso, myös hän itse tulee jäljessämme .
इसह न य व द य , औ वह म बत एल उस ल ब न स चल , ज य ब औ एस व म त भ ई थ
Niin Iisak lähetti Jaakobin matkalle, ja hän lähti Mesopotamiaan Laabanin luo, joka oli aramilaisen Betuelin poika ja Rebekan, Jaakobin ja Eesaun äidin, veli.
जब य शल म म ह च , त ल स य औ त औ च न उन स आनन द स थ म ल , औ उन ह न बत य म श व न उन स थ ह ए थ
Ja kun he saapuivat Jerusalemiin, niin seurakunta ja apostolit ja vanhimmat ottivat heidät vastaan ja he kertoivat, kuinka Jumala oli ollut heidän kanssansa ja tehnyt suuria.