"सब ज स ट मर" के अनुवाद बल्गेरियाई भाषा के लिए:


  शब्दकोश हिन्दी-बल्गेरियाई

Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

व द ष फल
плодове . И ще са удостоени
पष अरब भ ष म
на ясен арабски език .
गव ह ह पष क त ब
Кълна се в ясната Книга .
बह त व द ष फल ,
и обилен плод ,
औऱ हम र म म द र त क वल पष र प द श पह च द न क ह
Наш дълг е само ясното послание .
पष क त ब क आयत ह
Тези са знаменията на ясната Книга .
उनम ह व द ष फल और ख र और अन र
Там има плодове и палми , и нарове .
और व द ष फल व पन द कर
И плод , какъвто изберат ,
अल फ ल म र य पष क त ब क आयत ह
Алиф . Лам . Ра . Тези са знаменията на ясната Книга .
कह द , इ ञ न त ब अल ल ह ह क प ह और म त एक पष च त करन व ल ह
Кажи Знанието е само при Аллах , а аз съм само явен предупредител .
म त ब पष र प एक वध न करन व ल ह
Аз съм само явен предупредител .
तब त म अवश य पष मर ह म पड ऊ ग
Тогава ще съм в явна заблуда .
क य त म ह र प क ई पष प रम ण ह ?
Или имате явен довод ?
और इम ईल और इदर और लक फ ल पर भ क प पष क इनम प रत य क ध र यव न म
И спомени Исмаил , и Идрис , и Зу л Кифл . Всички бяха от търпеливите .
फ र हम र म म ह उ पष करण करन
После неговото разясняване е Наша грижа .
म उ कठ र द ड द ग य उ बह ह कर ड ल ग य फ र वह म र मन क ई पष क रण प र त त कर
Ще го мъча със сурово мъчение или ще го заколя , ако не ми донесе явен довод .
Бат
उन ह न कह , ऐ अ ! इक ब प बह त ह ब ढ ह इल ए इ थ न पर हमम क रख ल ए हम र पष म त आप बड ह कर म ह
Рекоха О , господарю , той има много стар баща . Вземи някой от нас вместо него ! Виждаме , че наистина си от благодетелните .
और हमन म क अपन न श न य और पष प रम ण क
Вече изпратихме Муса с Нашите знамения и с явен довод
न य आयत ह क रआन और एक पष क त ब क
Та . Син . Тези са знаменията на Корана ясната Книга
( आयत अवतर त ह रह ह ) व पष क त ब क आयत ह
Това са знаменията на ясната Книга .
और पष अन व त त कर द य एग त क छ न म ह
и бъде разкрито това , което е в гърдите ,
अल ल ह क पष म त न क ष पश व बहर ग ग ल ग ह , ब द ध क म नह ल त
Най лошите твари пред Аллах са глухите , немите , които не проумяват .
अल फ ल म र यह क त ब अर थ त पष क रआन क आयत ह
Алиф . Лам . Ра . Това са знаменията на Книгата ясния Коран .
और हमन म क भ अपन न श न य और पष प रम ण क
И Муса изпратихме с Нашите знамения и с явен довод
त म ह र ल ए वह बह त व द ष फल ह न ह त म ख ओग
Има там за вас много плодове , от които ще ядете .
उन द न ( ब ग ) म हर व द ष फल क द द क म ह
Там от всеки плод има по два вида .
वह अपन हकड म ल म बनकर ब ग म प रव ष ह आ कहन लग , म ऐ नह मझत क वह कभ व नष ह ग
И влезе в своята градина , угнетявайки себе си . Каза Не мисля , че това някога ще изчезне .
य उनक प पर क ष ( पष ) ह क आध र पर व ल ए रह ह ?
Или при тях е неведомото и те записват ?
गए अब लहब क द न ह थ और वह वय भ व नष ह गय !
Да се погубят двете ръце на Абу Лахаб ! И той да се погуби !
प रक र हम अपन आयत ख ल ख लकर बय न करत ह ( त क त म हर र र ब त न ल ) और इल ए क अपर ध य क म र ग पष
Така разясняваме знаменията , за да проличи пътят на престъпниците .
क ब द वह त र भ मर गई
А подир всички умря и жената.
क प छ वह त र भ मर गई
А после умря и жената.
न कह , क य यद म त र प एक पष ल आऊ तब भ ?
Каза А ако ти донеса нещо очевидно ?
अत अल ल ह पर भर रख न श चय ह त म पष त य पर ह
И се уповавай на Аллах ! Ти имаш явната истина .
व वह न श च न तत क थ हर प रक र क व द ष फल म गव त ह ग
Ще пожелават там всякъкъв плод в сигурност .
और हम र ओर क ल ए अन व र यत एक ञ त और न यत थ न ह
Ангелите казват Всеки от нас има свое определено място .
यद व त म ह झ ठल त ह त उन पहल थ व भ झ ठल च क ह उनक र ल उनक प पष और ब र और प रक शम न क त ब ल कर आए थ
И ако теб о , Мухаммад взимат за лъжец , то и онези преди тях взимаха за лъжци техните пратеници , които им донасяха ясните знаци , писанията и озаряващото Писание .
В
और हमन उन ह न श न य क द व र वह च पष पर क ष थ
И им дадохме от знаменията онова , в което имаше явно изпитание .
म झ अपन क र द . हम मर त ह .
Аз се спасих благодарение на теб. Дай ми паницата си. Трябва да се нахраниш.
यह क ई, ल ग पहल ह मर च क ह .
Тази надежда беше в ръцете ми.
और यद त म झ ठल त ह त त म पहल क तन ह म द य झ ठल च क ह र ल पर त ब क वल पष र प ( त य द श ) पह च द न क म म द र ह
И ако взимате за лъжа , то и други общности преди вас взимаха за лъжа . Дълг за Пратеника е само ясното послание .
यह ल ग क ल ए पष बय न और डर रखन व ल क ल ए म र गदर शन और उपद श ह
Това е пояснение за хората и напътствие , и наставление за богобоязливите .
इनम प रत य क क ब र ई त म ह र रब क पष म अप र य ह ह
Лошото във всичко това е омразно при твоя Господ .