"हम चक त कर रह ह " के अनुवाद बल्गेरियाई भाषा के लिए:


  शब्दकोश हिन्दी-बल्गेरियाई

चक - अनुवाद : कर - अनुवाद : हम - अनुवाद : कर - अनुवाद : हम - अनुवाद : हम - अनुवाद : हम - अनुवाद : हम - अनुवाद :

Ads

  उदाहरण (बाहरी स्रोतों की समीक्षा नहीं की)

ज स द न आसम न चक कर ख न लग ग
в Деня , когато небето бурно се завърти
चक कर ( ख न ) व ल आसम न क क़सम
Кълна се в небето , от което вали ,
सक
Че можем да останем.
क य ? य चक ई.
Какво?
सक .
Съгласни ли сте? Да.
य व क , व कव ज सक ल ए क ल चक र क प र क ष कर ?
Или казват Ти си поет ! Изчакваме превратностите на съдбата .
व उनक और ख ल ए प न क ब च चक कर लग
Те ще обикалят между него и вряща , кипяща вода .
बल क व च कर गए !
Да , и сме лишени от прехрана .
चक! सज जन , गक ग म आपक स व ग !
Добре дошли в Хонконг!
र ल , य म र ब ट , चक .
Това е синът ми Чък. Помощникпилот ми е.
और म र क़ दर क एक न श न र ज सस द न क ख च कर न क ल ल ( ज एल कर ) उस वक य ल ग अ ध र म
И нощта е знамение за тях . Ние отделяме от нея деня и ето ги в мрак !
व यक ज धन गय
А онзи , който е безразличен ,
यद उस च र च र कर द फ र म ब बन ज ओ
Ако пожелаехме , бихме го сторили на сухи съчки и щяхте да останете слисани
, बल क व च कर गए
Не , ние сме лишени .
स र द न खड न सक .
Не можем да стоим тук цял ден.
और य क समझ थ क ज़म न म ( कर ) ख़ द क रग ज़ र न सक और न भ ग कर उसक आज ज़ कर सक
Вече сме убедени , че никога не ще обезсилим Аллах на земята и никога не ще Го обезсилим , дори да бягаме .
इन ब क आज ञ कर, और स ख
Но ако някоя вдовица има чада и внуци, те нека се учат да показват благочестие към домашните си и да отдават дължимото на родителите си защото това е угодно пред Бога.
य ल ग द ज़ख़ और द दरज ख ल ए प न क दरम य न ( ब क़र र द ड़ ) चक कर लग फ र ग
Те ще обикалят между него и вряща , кипяща вода .
कर सक ... कर सक ...
Можем да ...
उसन क , म कर म स अ यन व रक
Каза Аз мразя вашето деяние .
और जब ब क़र ब कर द ज एग
и когато Раят бъде приближен ,
और मक गदस द खकर ग़न कर द य
И те намери беден , и те замогна .
और अगर उनक ऑ ख पर झ ड फ र द य ल ग र क पड़ चक कर लग ढ ढ फ र मगर क द ख प एग
И ако пожелаехме , щяхме да ги ослепим и щяха да се блъскат по пътя . Как тогава биха виждали ?
फ य रर क म क ब द ज व सक !
Ние сме офицери от СС.
म स र फ व ग स म सक . य चल .
Ако можех щях да остана във Вегас.
स ब , च कर .
Спокойно, няма да ходим там.
व पर भर स रख, और भल कर द श म बस , और सच च ई म मन लग ए
Уповавай на Господа и върши добро Така ще населиш земята и ще се храниш с увереност.
इस पर क़ द र उसक प र प र द र स कर
Наистина Ние можем да възстановим и върховете на пръстите му .
उसक ज़र ए स म र प श मज़ब कर
Добави ми сила чрез него !
उन मदद कर सक . कर सक ?
Започнахме нещо невероятно, Ерик.
अगर य 10000 र पय र गय , ज वन भर ब इक ध ज य ग .
Ако загубим тези 10 000 рупии, трябва да преживяваме като чистим мотори.
उन न य भ क धन और स न म मस बढ कर और न ग रस न व ल न
И казваха Ние сме с повече имот и деца , и не ще бъдем наказани .
म झ लग द र क जग गय थ .
Май че си лягаме твърде късно.
म ज न , न ल क न एक स थ सक .
Не зная. Но зная, че можем да живеем заедно.
क ( ए ) ( म फ ) व न म फ स ( न )
Наистина сме задлъжнели .
फ र न ज़म न ( दरख उग कर ) च र फ ड़
После разпукваме земята
ज वन और म य द और र ध क र
Наистина Ние съживяваме и умъртвяваме , и Ние сме наследниците .
परम श वर म न न ईश वर च प न , और न श !
(По слав. 82). Асафова псаломска песен. Боже, недей мълча Не премълчавай, нито бивай безмълвен, Боже
कर सक .
Ще го направим.
गड बड कर द य .
Всичко се прецака.
कर .
Да, всичко е наред.
कर .
Качваме се горе!
कर ?
Не го ли правим и сега? Дали?
कर सक ?
Можем ли?
और ब ज़ ग र क क़र ब कर द ज एग
И Раят ще бъде приближен за богобоязливите .